Staff Application
Language
  • English (US)
  • Français
  • Staff Application

    Candidature au personnel
  •  - - :
  •  - -
  •  - -

  • Passport Information/Informations sur le passeport

  •  - -
  • Emergency Contact Info/Informations de contact en cas d’urgence

  •  - -
  • Personal Information/Informations personnelles

  • Driving License/Permis de conduire

  •  - -
  •  - -
  • Education/Éducation

  • Health Information/Informations sur la santé

  • Church Information/Informations sur l’église

  •  - -
  • Youth With a Mission/Jeunesse en mission

  • Questions About You/Questions à votre sujet

  • References/Références

    Almost done! We need 2 reference forms to be filled out in order for your application to be processed. The reference forms are confidential and will not be shown to you. You can find a link to the online reference forms on Staff Application page of our website. Below we want to ask a couple questions about the references you will be providing. / Presque terminé ! Nous avons besoin que 2 formulaires de référence soient remplis afin que votre candidature puisse être traitée. Les formulaires de référence sont confidentiels et ne vous seront pas montrés. Vous pouvez trouver un lien vers les formulaires de référence en ligne sur la page de Candidature au personnel de notre site web. Ci-dessous, nous souhaitons poser quelques questions concernant les références que vous fournirez.
  • First Reference/Première référence

    Christian friend, employer, teacher (not a family member or romantic partner)/Ami(e) chrétien(ne), employeur chrétien, enseignant(e) chrétien(ne) (pas un membre de la famille ni un partenaire romantique)
  • Second Reference/Deuxième référence

    Pastor or spiritual leader/Pasteur ou responsable spirituel
  • Agreement and Release of Liability/Accord et décharge de responsabilité

    Please take some time to read through the following details. Without your consent, we cannot process your application./Veuillez prendre le temps de lire attentivement les informations suivantes. Sans votre consentement, nous ne pouvons pas traiter votre demande.
  • Release of Liability/Décharge de responsabilité

    I do hereby release Youth With A Mission, its agents, employees and volunteer assistants, from any liability whatsoever arising out of any injury, theft, damage, disability or loss of health, property, emotional stability or life, which may be sustained by me during the course of my involvement with Youth With A Mission.I do hereby agree to the performance of such treatment: transfusion, anaesthetics, and operations that in the opinion of the attending physician are deemed necessary for me.Although it is most unlikely that anyone would pass away during their time of participation in YWAM activities, existing laws regarding burial make it necessary to consider this possibility prior to travel a broad. In many countries in which YWAM works, burial must take place within 24 hours of death, making it impossible to make arrangements for returning the body to the home country, and burial therefore taking place in the region.In those instances in which arrangements to repatriate the body can be made it is invariably very expensive, some countries requiring that a person accompany the deceased. For this reason, we cannot guarantee repatriation, and would ask you to consider the following:In the event of my death, I give my permission to be buried in the country of my death unless my family wishes to repatriate the body at their own expense. If, on the contrary, I desire to bear this expense myself, I agree to take an insurance covering this eventuality. Par la présente, je dégage Jeunesse en Mission, ses agents, ses employés et ses assistants bénévoles de toute responsabilité découlant de toute blessure, vol, dommage, invalidité ou perte de santé, de biens, de stabilité émotionnelle ou de vie, que je pourrais subir au cours de ma participation à Jeunesse en Mission. J'accepte par la présente de subir les traitements suivants : transfusion, anesthésie et opérations jugées nécessaires pour moi par le médecin traitant. Bien qu'il soit très improbable que quelqu'un décède pendant sa participation aux activités de JEM, les lois en vigueur concernant l'inhumation obligent à envisager cette possibilité avant de partir en voyage. Dans de nombreux pays où JEM est présent, l'inhumation doit avoir lieu dans les 24 heures suivant le décès, ce qui rend impossible l'organisation du rapatriement du corps dans le pays d'origine et oblige à l'inhumer dans la région. Dans les cas où le rapatriement du corps peut être organisé, cela coûte invariablement très cher, certains pays exigeant qu'une personne accompagne le défunt. Pour cette raison, nous ne pouvons garantir le rapatriement et vous demandons de prendre en considération ce qui suit : en cas de décès, j'autorise mon inhumation dans le pays où je suis décédé, à moins que ma famille ne souhaite rapatrier le corps à ses frais. Si, au contraire, je souhaite prendre en charge ces frais moi-même, j'accepte de souscrire une assurance couvrant cette éventualité.
  • Clear
  • Final Acknowledgment/Accusé de réception définitif

    I have completed all forms concerning my registration, and if I am accepted, I commit myself to respect the regulations & the spirit of YWAM Bridges of Life./J'ai rempli tous les formulaires relatifs à mon inscription et, si je suis accepté, je m'engage à respecter le règlement et l'esprit de JEM Ponts de Vie.
  • Should be Empty: